Prestations

Communication d‘entreprise · Correspondance commerciale multilingue · Interprétariat Technique · Environnement · Arts · Artisanat
Autres sur demande

Communication d‘entreprise
Traduction de la documentation technique
Je traduis les textes classiques de votre communication d‘entreprise tels que les documents techniques, les recommandations écrites, les fiches techniques, les modes d‘emploi etc.

Traduction des textes de marketing
Faites traduire vos textes publicitaires de façon à ce qu‘ils soient prêts à être imprimés ! Slogans, communiqués de presse, communication interne, journalisme spécialisé, offres d‘emploi etc. sont censés améliorer l‘image et / ou le revenu de votre entreprise. Afin de traduire vos textes de marketing à un niveau de qualité supérieure, il faut que le texte traduit se lise aussi bien que le texte original. Je traduis vos textes publicitaires du français vers l‘allemand en les formulant de manière authentique, efficace et agréable à lire. Les textes de marketing de bonne qualité nécessitent créativité, empathie, connaissances interculturelles et la motivation à faire des recherches!

La créativité est composée d‘1 % d‘inspiration et de 99 % de transpiration !
Pour écrire un texte publicitaire expressif, j‘ai besoin des informations suivantes :

  • Les clients ciblés
  • L‘image / les arguments principaux de votre entreprise
  • Le cadre de votre campagne de marketing
  • Les médias dont vous vous servez pour placer votre publicité

Envoyez-moi les indications suivantes et je vous fais parvenir une offre :

  • Le texte à traduire
  • La langue source et la langue cible
  • Le volume du texte entier
  • Le délai souhaité
  • Des remarques pertinentes

Correspondance commerciale multilingue
« Quelqu‘un serait-il à même de lire ce courriel ? »
Certes, grâce à Internet, il est possible de déchiffrer le contenu d‘un courriel reçu, mais il reste cependant difficile d‘y répondre de manière adéquate.
« Et qui pourrait passer un coup de fil en Allemagne ? »
Téléphoner dans une langue étrangère reste par contre un obstacle presque insurmontable.

Correspondance commerciale multilingue
En tant que traductrice et interprète je suis à la disposition de votre entreprise pendant les horaires de travail habituels. Durant ce temps je traduis les demandes et les commandes de vos clients, vos offres, vos confirmations de commandes, vos factures, vos avis d‘expédition et toutes les lettres d‘accompagnement. Outre le suivi de la commande, je m‘occupe également, si nécessaire, du service après-vente. Mon bureau sert d‘interface entre votre entreprise et vos clients, vos fournisseurs et vos partenaires commerciaux à l‘étranger. En tant que traductrice , je suis « la femme à tout faire » dans votre commerce international entre la France et l‘Allemagne. Je traduis les courriels dans la langue souhaitée, je m‘occupe des communications téléphoniques et je résous les problèmes pas seulement liés à la langue.

La confiance comme base d‘un commerce réussi à l‘étranger !
Je m‘occupe de votre communication de bureau et je suis à vos côtés lors de votre entrée et de votre maintien durable sur le marché allemand !

Interprétariat
Pour perfectionner la prestation d‘une correspondance de commerce multilingue, il faut un service d‘interprétariat qui :

  • accompagne les partenaires commerciaux lors de leurs voyages d‘affaires et des salons,
  • est présent pendant les réunions et les négociations
  • s‘occupe de la traduction lors des visites et des formations.

Spécialiste
La réussite des réunions avec vos partenaires commerciaux étrangers dépend d‘une communication de grande qualité. C‘est la raison pour laquelle je n‘accepte les contrats que si je connais bien l‘activité de l‘entreprise (dans le cas idéal grâce à mes connaissances préalables obtenues au cours de mes activités de traduction ou de service de correspondance commerciale) et que je suis donc à même de garantir un très haut niveau de qualité en tant qu‘interprète.

N‘hésitez pas à me contacter !
Afin de vous envoyer une offre, j‘ai besoin des informations suivantes :

  • Thème
  • Contexte
  • Délai
  • Disponibilité (en jours, demi-journées)

Le pack « sérénité »
Une traduction de la communication d‘entreprise, une correspondance commerciale multilingue et un service d‘interprétariat spécialisé dans l‘activité de votre entreprise rendent votre commerce international un modèle de réussite !